2012-12-23

歌劇「ニュルンベルクのマイスタージンガー」 対訳

2012年12月 松戸市民コンサート 合唱団配布対訳資料として作成

第一幕

第一場 

16世紀半ばの聖ヨハネ祭(6月24日)の前日の午後。ニュルンベルクの聖カタリーナ教会で、信徒が賛美歌を歌うシーンで幕が開く。フランケン地方の出身で詩人をめざす若い騎士ヴァルターが、昨夜一目惚れした金細工師の親方の娘のエファに礼拝堂で声を掛け、婚約の有無を確かめようと試みる。
厳かな礼拝の賛美歌が歌われる中、ヴァルターがエファに身振り手振りで語りかけ、エファがそれに応えるという演技が行なわれている。
DIR GEMEINDE(信徒たち)
Da zu dir der Heiland kam, willig seine Taufe nahm,
救い主、汝(ヨハネ)のもとにきたりて、汝の手より進んで洗礼を受け
weihte sich dem Opfertod, gab er uns des Heils Gebot:
そして、御身を死の犠牲にに捧げられ、我らに救いの掟を与えたたまえり。
dass wir durch sein' Tauf' uns weih’n, seines Opfers wert zu sein.
我ら、汝の洗礼により身を清め、救い主の犠牲にかなう徳を積もう
Edler Täufer! Christs Vorläufer!
気高き洗礼者!キリストの先駆者よ!
Nimm uns gnädig an, dort am Fluss Jordan!
我らを優しく迎えたまえ、かなたヨルダン川の岸に
礼拝後に、ヴァルターは、エファの花婿が翌日の「マイスターたちの歌競べ」で決定すると知る。

第三幕

第五場 

ペグニッツ河畔の広々とした草地で行なわれる、エファの婿取り歌競べの開始に先立って、マイスターの行進が始り、歌のステージにエファ、マイスタージンガーが座り、そのうしろに職人が立ち、徒弟達がステージの前に列をなして、民衆に向かって叫ぶ。
LEHRBUBEN(徒弟たち)
Silentium! Silentium! Macht kein Reden und kein Gesumm'!
静粛に! 静粛に! 話も、歌もやめなさい!
本日の催しの口上役として、靴屋の親方であるザックスがステージ中央に立つと民衆がざわめき、ザックスを指さす

VOLK(民衆)
Ha! Sachs! 's ist Sachs! Seht, Meister Sachs! Stimmt an!
やあ、ザックスだ!あれはザックスだ! 見ろよ、ザックス親方だ! さあ歌おう! 
民衆は起立し、男たちは帽子を脱ぎ、歌い出す。
ALLE(全員)
"Wacht auf, es nahet gen den Tag;
目覚めよ、朝が近づいている。
ich hör' singen im grünen Hag ein wonnigliche Nachtigall, ihr' Stimm' durchdringet Berg und Tal:
緑の垣根に幸せなナイチンゲールが歌うのが聞こえ、その声は山と谷に響きわたる。
die Nacht neigt sich zum Occident,  der Tag geht auf von Orient,
夜は西に傾き、朝は東から昇り、
die rotbrünstige Morgenröt' her durch die trüben Wolken geht."
赤みを帯びた朝焼けが 雲間から輝く
民衆の歓呼の声が、全員の感動を高める。

VOLK(民衆)
Heil! Sachs! Heil dir, Hans Sachs!
ザックス万歳! 万歳、ザックス!
Heil Nürnbergs teurem Sachs!
ニュルンベルクの尊いザックス万歳!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
このあとに、ザックスが歌競べの趣旨を説いた挨拶をし、歌競べが始まる。
ヴァルターを突然現れた恋敵と憎む、市の書記ベックメーサの歌は、緊張して歌詞もうろ覚えの散々な出来であったが、ヴァルターの歌は素晴らしい出來で人々を陶然とさせ、満場一致で優勝する。
優勝の証としてエファを花嫁として獲得しただけでなく、マイスターへの昇格も認められることとなったが、ヴァルターはマイスターへの昇格は固辞する。
そこで、ザックスが「マイスターたちを侮らずその芸術に敬意をはらってほしい」と説諭する。
ヴァルターはこれに納得し、民衆が再びマイスターを、そしてザックスを讃えるなか、幕が降りる。
VOLK(民衆)
Ehrt eure deutschen Meister,
ドイツのマイスターを尊敬しなさい
dann bannt ihr gute Geister;
そうすれば、良き精霊をつなぎとめることができます。
und gebt ihr ihrem Wirken Gunst,
マイスターの働きに好意を惜しまなければ、
zerging' in Dunst das heil'ge röm'sche Reich,
ローマ帝国が露と消え去ったとしても
uns bliebe gleich die heil'ge deutsche Kunst!
神聖なドイツの芸術は変わらず、我らの手に残るでしょう

Heil! Sachs!
ザックス万歳!
Nürnbergs teurem Sachs!
ニュルンベルクの尊いザックス

0 件のコメント:

コメントを投稿