Kyrie
1)
|
2)
|
1)
|
2)
|
1)
|
2)
|
||||||
Kyrie
|
eleison,
|
Christe
|
eleison,
|
Kyrie
|
eleison.
|
||||||
/ Kí-ri-e /
|
/ e-lé-i-son /
|
/ krís-te /
|
/ e-lé-i-son /
|
/ Kí-ri-e /
|
/ e-lé-i-son /
|
||||||
主よ
|
憐れみたまえ
|
キリストよ
|
憐れみたまえ
|
主よ
|
憐れみたまえ
|
~ 主よ、憐れみたまえ。キリストよ、憐れみたまえ。主よ、憐れみたまえ。 ~
Gloria
4)
|
2)
|
1)
|
3)
|
5)
|
7)
|
6)
|
11)
|
10)
|
8)
|
9)
|
Glōria
|
in
|
excelsis
|
Deo,
|
et
|
in
|
terra
|
pāx
|
hominibus
|
bonae
|
voluntātis.
|
/ glóː-ri-a /
|
/ in /
|
/ ek-ʃél-sis /
|
/ dé-oː /
|
/ et /
|
/ in /
|
/ tér-ra /
|
/ paːks /
|
/ o-mí-ni-bus /
|
/ bó-neː /
|
/ vo-lun-táː-tis /
|
栄光が
|
~において
|
とても高いところ
|
神に
|
そして
|
~に
|
地上
|
平和が
|
人々に
|
善い
|
意志の
|
~ 天のいと高きところでは神に栄光がありますように、そして地上の善なる人々には平和がありますように。~
2)
|
1)
|
4)
|
3)
|
6)
|
5)
|
8)
|
7)
|
Laudāmus
|
tē,
|
benedīcimus
|
tē,
|
adōrāmus
|
tē,
|
glōrificāmus
|
tē.
|
/ lau-dáː-mus /
|
/ teː /
|
/ be-ne-díː-tʃi-mus /
|
/ teː /
|
/ a-doː-ráː-mus /
|
/ teː /
|
/ gloː-ri-fi-káː-mus /
|
/ teː /
|
ほめる
|
あなたを
|
讃える
|
あなたを
|
おがむ
|
あなたを
|
あがめる
|
あなたを
|
~ われらは、主をほめ、主を讃え、主を拝み、主をあがめます。~
13)
|
14)
|
12)
|
11)
|
9)
|
10)
|
8)
|
Grātiās
|
agimus
|
tibi
|
propter
|
māgnam
|
glōriam
|
tuam,
|
/ gráː-tsi-aːs /
|
/ á-dʒi-mus /
|
/ tí-bi /
|
/ próp-ter /
|
/ máː-ɲam /
|
/ glóː-ri-am /
|
/ tú-am /
|
感謝を
|
おこなう
|
あなたに
|
~によって
|
大きな
|
栄光
|
あなたの
|
1)
|
2)
|
4)
|
3)
|
7)
|
6)
|
5)
|
||||
Domine
|
Deus,
|
Rēx
|
coelestis,
|
Deus
|
Pater
|
omnipotēns.
|
||||
/ dó-mi-ne /
|
/ dé-us /
|
/ reːks /
|
/ tʃeː-lés-tis /
|
/ dé-us /
|
/ pá-ter /
|
/ om-ní-po-teːns /
|
||||
主よ
|
神よ
|
王よ
|
天上の
|
神よ
|
父よ
|
全能の
|
~ 主なる神よ、天上の王よ、全能の父なる神よ、あなたの大いなる栄光のゆえ、あなたに感謝します。~
1)
|
3)
|
2)
|
4)
|
5)
|
1)
|
2)
|
4)
|
3)
|
6)
|
5)
|
Domine
|
fīlī
|
ūnigenite,
|
Jēsū
|
Christe,
|
Domine
|
Deus,
|
agnus
|
Deī,
|
fīlius
|
patris.
|
/ dó-mi-ne /
|
/ fíː-liː /
|
/ u:-ni-dʒé-ni-te /
|
/ jé:-zu: /
|
/ krís-te /
|
/ dó-mi-ne /
|
/ dé-us /
|
/ áː-ɲus /
|
/ dé-iː /
|
/ fiː-li-us /
|
/ pá-tris /
|
主よ
|
息子よ
|
一人子の
|
イエス
|
キリストよ
|
主よ
|
神よ
|
子羊
|
神の
|
息子
|
父の
|
~ 主なる一人子よ、イエス キリストよ、主なる神よ、神の子羊、父の御子よ。~
4)
|
3)
|
2)
|
1)
|
6)
|
5)
|
Quī
|
tollis
|
peccāta
|
mundī,
|
miserēre
|
nōbis,
|
/ kwiː /
|
/ tól-lis /
|
/ pek-káː-ta /
|
/ mún-diː /
|
/ mi-ze-réː-re /
|
/ nóːbis /
|
~する人
|
取り除く
|
罪を
|
世の
|
憐れみたまえ
|
我々を
|
~ 世の罪を取り去るものよ、我らを憐れんでください、
4)
|
3)
|
2)
|
1)
|
7)
|
6)
|
5)
|
||||
quī
|
tollis
|
peccāta
|
mundī,
|
suscipe
|
dēprecātiōnem
|
nostram,
|
||||
/ kwiː /
|
/ tól-lis /
|
/ pek-káː-ta /
|
/ mún-diː /
|
/ sú-ʃi-pe /
|
/ deː-pre-kaː-tsi-óː-nem /
|
/ nós-tram /
|
||||
~する人
|
取り除く
|
罪を
|
世の
|
引き受けよ
|
願いを
|
我々の
|
世の罪を取り去るものよ、我らの願いを聞き入れてください、
5)
|
4)
|
3)
|
2)
|
1)
|
7)
|
6)
|
||||||
quī
|
sēdēs
|
ad
|
dexteram
|
patris,
|
miserēre
|
nōbis.
|
||||||
/ kwiː /
|
/ sé-deːs /
|
/ ad /
|
/ déks-te-ram /
|
/ pát-ris /
|
/ mi-ze-réː-re /
|
/ nóːbis /
|
||||||
~する人
|
座る
|
~に
|
右側
|
父の
|
憐れみたまえ
|
我々を
|
父の右に座る方よ、、我らを憐れんでください。 ~
10)
|
1)
|
2)
|
3)
|
4)
|
5)
|
6)
|
Quoniam
|
tū
|
sōlus
|
sanctus,
|
tū
|
sōlus
|
dominus,
|
/ kwó-ni-am /
|
/ tu: /
|
/ sóː-lus /
|
/ saŋk-tus /
|
/ tu: /
|
/ sóː-lus /
|
/ dó-mi-nus /
|
~だから
|
あなたは
|
唯一の
|
神聖なる
|
あなたは
|
唯一の
|
主
|
7)
|
8)
|
9)
|
11)
|
12)
|
||||||||||||
tū
|
sōlus
|
altissimus,
|
Jēsū
|
Christe,
|
||||||||||||
/ tu: /
|
/ sóː-lus /
|
/ al-tís-si-mus /
|
/ jé:-zu: /
|
/ krís-te /
|
||||||||||||
あなたは
|
唯一の
|
至高の
|
イエス
|
キリストよ
|
~ あなたが唯一の聖ゆえに、あなただけが主であるがゆえ、唯一の至高であるがゆえ、イエスキリストよ、
3)
|
1)
|
2)
|
4)
|
3)
|
2)
|
1)
|
5)
|
||||
cum
|
Sanctō
|
Spīritū
|
in
|
glōriā
|
Deī
|
patris,
|
Amen.
|
||||
/ kum /
|
/ sáŋk-toː
/
|
/ spíː-ri-tuː /
|
/ in /
|
/ glóː-ri-aː
/
|
/ dé-iː /
|
/ pá-tris /
|
/ á-men /
|
||||
~と共に
|
聖なる
|
霊
|
~において
|
栄光
|
神の
|
父の
|
アーメン
|
聖霊とともに、父なる神の栄光のもと、アーメン ~
Credo
1)
|
14)
|
2)
|
3)
|
5)
|
4)
|
Crēdō
|
in
|
ūnum
|
Deum,
|
patrem
|
omnipotentem,
|
/ kréː-doː /
|
/ in /
|
/ úː-num /
|
/ dé-um /
|
/ pá-trem /
|
/ om-ni-po-tén-tem /
|
私は信じる
|
~を
|
唯一の
|
神を
|
父を
|
全能の
|
13)
|
6)
|
7)
|
8)
|
10)
|
9)
|
11)
|
12)
|
|||
factōrem
|
coelī
|
et
|
terrae,
|
vīsibilium
|
omnium
|
et
|
invīsibilium.
|
|||
/ fac-tóː-rem /
|
/ tʃéː-liː /
|
/ et /
|
/ tér-reː /
|
/ viː-zi-bí-li-um /
|
/ óm-ni-um /
|
/ et /
|
/ in-viː-zi-bí-li-um /
|
|||
造り主を
|
天の
|
~と~
|
地の
|
見えるものの
|
すべての
|
~と~
|
見えないものの
|
~ 私は信じる、唯一の神を、全能の父を、天と地、見えるものと見えざるものすべての作り主を ~
1)
|
36)
|
2)
|
3)
|
4)
|
5)
|
8)
|
6)
|
7)
|
Crēdō
|
in
|
ūnum
|
dominum,
|
Jēsum
|
Christum,
|
fīlium
|
Deī
|
ūnigenitum,
|
/ kréː-doː /
|
/ in /
|
/ úː-num /
|
/ dó-mi-num /
|
/ jéː-zum /
|
/ krís-tum /
|
/ fíː-li-um /
|
/ dé-iː /
|
/ uː-ni-dʒé-ni-tum /
|
私は信じる
|
~を
|
唯一の
|
主を
|
イエス
|
キリストを
|
息子を
|
神の
|
ひとり子の
|
9)
|
14)
|
13)
|
15)
|
12)
|
10)
|
11)
|
||||||
et
|
ex
|
patre
|
nātum
|
ante
|
omnia
|
saecula,
|
||||||
/ et /
|
/ eks /
|
/ pá-tre /
|
/ náː-tum /
|
/ án-te /
|
/ óm-nia /
|
/ séː-ku-la /
|
||||||
そして
|
~から
|
父から
|
生まれた
|
~の前に
|
全ての
|
世
|
~ 私は信じる、唯一の主、イエス・キリストを、神のひとり子を、すべての世々の前に父から生まれた方を、
18)
|
17)
|
16)
|
21)
|
20)
|
19)
|
26)
|
25)
|
24)
|
23)
|
22)
|
||||
Deum
|
dē
|
Deō,
|
lūmen
|
dē
|
lūmine,
|
Deum
|
vērum
|
dē
|
Deō
|
vērō,
|
||||
/ dé-um /
|
/ deː /
|
/ dé-oː /
|
/ luː-men /
|
/ deː /
|
/ lúː-mi-ne /
|
/ dé-um /
|
/ véː-rum /
|
/ deː /
|
/ dé-oː /
|
/ véː-roː /
|
||||
神を
|
~の中の
|
神
|
光を
|
~の中の
|
光
|
神を
|
真の
|
~の中の
|
神
|
真の
|
神の中の神、光の中の光、まことの神の中のまことの神を、
29)
|
28)
|
27)
|
31)
|
30)
|
33)
|
32)
|
34)
|
35)
|
||||
genitum
|
non
|
factum,
|
cōnsubstantiālem
|
patri,
|
per
|
quem
|
omnia
|
facta
|
sunt.
|
|||
/ dʒé-ni-tum /
|
/ non /
|
/ fák-tum /
|
/ koːn-sup-stan-tsi-áː-lem /
|
/ pát-ri /
|
/ per /
|
/ kwem /
|
/ óm-nia /
|
/ fák-ta /
|
/ sunt /
|
|||
生まれた
|
~でなく
|
造られた
|
一体の
|
父と
|
~により
|
~の人
|
万物が
|
作られた (受動態)
|
造られずして生まれた方を、父と一体である方を、その方によってすべてがよって作られたことを ~
1)
|
4)
|
2)
|
3)
|
5)
|
8)
|
6)
|
7)
|
11)
|
10)
|
9)
|
Quī
|
propter
|
nōs
|
hominēs
|
et
|
propter
|
nostram
|
salūtem
|
dēscendit
|
dē
|
coelīs.
|
/ kwiː /
|
/ próp-ter /
|
/ nos /
|
/ ó-mi-neːs /
|
/ et /
|
/ próp-ter /
|
/ nós-tram /
|
/ sa-lúː-tem /
|
/ deː-ʃén-dit /
|
/ deː /
|
/ tʃéː-liːs /
|
~する人
|
~のために
|
私たち
|
人々
|
そして
|
~のために
|
私たちの
|
救いの
|
彼は下った
|
~から
|
天上
|
~その方は、我らのために、我らの救いのために、天より下られた ~
1)
|
8)
|
4)
|
3)
|
2)
|
7)
|
6)
|
5)
|
|
Et
|
incarnātus
|
est
|
dē
|
spīritū
|
sanctō
|
ex
|
Marīā
|
virgine,
|
/ et /
|
/ iŋ-kar-náː-tus /
|
/ est /
|
/ deː /
|
/ spíː-ri-tuː /
|
/ sáŋk-toː /
|
/ eks /
|
/ ma-ríː-aː /
|
/ vír-dʒi-ne /
|
そして
|
肉体を与えられた
|
~により
|
霊
|
聖なる
|
~から
|
マリア
|
処女
|
9)
|
10)
|
11)
|
||||||||||
et
|
homō
|
factus
|
est,
|
|||||||||
/ et /
|
/ ó-moː /
|
/ fák-tus /
|
/ est /
|
|||||||||
そして
|
人が
|
作られた
|
~ そして、聖霊によりて処女マリアよりからだをあたえられ、人となられた ~
7)
|
1)
|
6)
|
5)
|
4)
|
2)
|
3)
|
8)
|
9)
|
10)
|
|
crucifīxus
|
etiam
|
prō
|
nōbis
|
sub
|
Pontiō
|
Pīlātō
|
passus,
|
et
|
sepultus
|
est.
|
/ kru-tʃi-fíːk-sus /
|
/ e-tsi-am /
|
/ proː /
|
/ nóː-bis /
|
/ sub /
|
/ pón-tsi-o: /
|
/ pi:-lá:-to: /
|
/ pas-sus /
|
/ et /
|
/ se-púl-tus /
|
/ est /
|
十字架につけられた
|
さらに
|
~のために
|
私たち
|
の下で
|
ポンティウス
|
ピラトゥス
|
苦しまされる
|
そして
|
葬られる
|
~ さらには、ポンティウス・ピラトゥスのもとで、我らのために十字架にかけられ、苦しみをうけ、葬られた ~
1)
|
6)
|
4)
|
5)
|
3)
|
2)
|
Et
|
resurrēxit
|
tertiā
|
diē,
|
secundum
|
scrīptūrās,
|
/ et /
|
/ re-zur-réːk-sit /
|
/ tér-tsiaː /
|
/ dí-eː /
|
/ se-kún-dum /
|
/ skriːp-túː-raːs /
|
そして
|
復活した
|
第3の
|
日
|
~によると
|
聖書
|
7)
|
10)
|
9)
|
8)
|
14)
|
13)
|
12)
|
11)
|
Et
|
āscendit
|
in
|
coelum,
|
sedet
|
ad
|
dexteram
|
patris.
|
/ et /
|
/ aː-ʃén-dit /
|
/ in /
|
/ tʃéː-lum /
|
/ sé-det /
|
/ ad /
|
/ déks-te-ram /
|
/ pá-tris /
|
そして
|
昇った
|
~にむかって
|
天
|
座る
|
~に
|
右側
|
父の
|
~ そして、聖書によると3日めによみがえり、天にのぼり、父の右側に座られた ~
1)
|
4)
|
5)
|
3)
|
2)
|
9)
|
6)
|
7)
|
8)
|
|
Et
|
iterum
|
ventūrus
|
est
|
cum
|
glōriā
|
jūdicāre
|
vīvōs
|
et
|
mortuōs,
|
/ et /
|
/ í-te-rum /
|
/ ven-túː-rus /
|
/ est /
|
/ kum /
|
/ glóː-ri-aː /
|
/ juː-di-káː-re /
|
/ víː-voːs /
|
/ et /
|
/ mór-tu-oːs /
|
そして
|
再び
|
来るだろう
|
~とともに
|
栄光
|
裁く
|
生者達を
|
~と~
|
死者達を
|
10)
|
11)
|
13)
|
14)
|
12)
|
|||||
cūjus
|
rēgnī
|
nōn
|
erit
|
fīnis.
|
|||||
/ kúː-jus /
|
/ réː-ɲiː /
|
/ noːn /
|
/ é-rit /
|
/ fíː-nis /
|
|||||
その人の
|
王国
|
~ない
|
~だろう
|
終わりは
|
~ そして、主は栄光とともに再びあらわれ、生者と死者を裁くであろう、主の王国は終わることはない ~
1)
|
25)
|
3)
|
2)
|
4)
|
5)
|
6)
|
Crēdō
|
in
|
Spīritum
|
Sanctum,
|
Dominum
|
et
|
vīvificantem,
|
/ kréː-doː /
|
/ in /
|
/ spíː-ri-tum /
|
/ sáŋk-tum /
|
/ dó-mi-num /
|
/ et /
|
/ viː-vi-fi-kán-tem /
|
私は信じる
|
~を
|
霊
|
聖なる
|
主を
|
そして
|
生命の与え主を
|
~ 私は信じる、聖霊を、主を、生命の与え主を
7)
|
10)
|
8)
|
9)
|
11)
|
||||
quī
|
ex
|
patre
|
fīliōque
|
prōcēdit,
|
||||
/ kwiː /
|
/ eks /
|
/ pát-re /
|
/ fiː-li-óː-kwe /
|
/ proː-tʃéː-dit /
|
||||
それは
|
~から出る
|
父から
|
息子と
|
進み出る
|
聖霊は父と息子から出で、
12)
|
16)
|
13)
|
14)
|
15)
|
17)
|
18)
|
19)
|
20)
|
|||||
quī
|
cum
|
patre
|
Et
|
fīliō
|
simul
|
adorātur
|
et
|
conglōrificātur,
|
|||||
/ kwiː /
|
/ kum /
|
/ pát-re /
|
/ et /
|
/ fíː-li-oː /
|
/ sí-mul /
|
/ a-doː-ráː-tur /
|
/ et /
|
/ kon-gloː-ri-fi-káː-tur /
|
|||||
それは
|
~とともに
|
父と
|
~と~
|
息子
|
同時に
|
あがめられる
|
そして
|
讃えられる
|
聖霊は父や息子とともにあがめられ、讃えられ、
21)
|
24)
|
23)
|
22)
|
|||||||
quī
|
locūtus
|
est
|
per
|
Prophētās.
|
||||||
/ kwiː /
|
/ lo-kúː-tus /
|
/ est /
|
/ per /
|
/ pro-féː-taːs /
|
||||||
それは
|
語った(完了形)
|
を通じて
|
預言者たち
|
聖霊は預言者たちを通じて語ったことを。~
1)
|
8)
|
2)
|
3)
|
4)
|
5)
|
6)
|
7)
|
Crēdō
|
in
|
unam
|
sanctam
|
catholicam
|
et
|
apostolicam
|
ecclēsiam,
|
/ kréː-doː /
|
/ in /
|
/ úː-nam /
|
/ sáŋk-tam /
|
/ ka-tó-li-kam /
|
/ et /
|
/ a-pos-tó-li-kan /
|
/ ek-kléː-zi-am /
|
私は信じる
|
~を
|
唯一の
|
聖なる
|
万人の
|
そして
|
使徒によって継承された
|
教会を
|
~ 私は信じる、唯一の、聖なる、万人のための使徒継承のための教会を、
9)
|
13)
|
14)
|
12)
|
11)
|
10)
|
||||
cōnfiteor
|
ūnum
|
baptisma
|
in
|
remissiōnem
|
peccātōrum
|
||||
/ koːn-fí-te-or /
|
/ úː-num /
|
/ bap-tís-ma /
|
/ in /
|
/ re-mis-si-óː-nem /
|
/ pek-kaː-tóː-rum /
|
||||
私は認める
|
唯一の
|
洗礼を
|
~のための
|
免除の
|
罪の
|
私は認める、免罪のための唯一の洗礼を、
15)
|
16)
|
18)
|
17)
|
19)
|
22)
|
20)
|
21)
|
23)
|
|
et
|
exspectō
|
resurrēctiōnem
|
mortuorum,
|
et
|
vītam
|
ventūrī
|
saeculī,
|
Amen.
|
|
/ et /
|
/ eks-spék-toː /
|
/ re-zur-reːk-tsi-óː-nem /
|
/ mor-tu-óː-rum /
|
/ et /
|
/ víː-tam /
|
/ ven-túː-riː /
|
/ séː-ku-liː /
|
/ á-men /
|
|
そして
|
私は待ち望む
|
復活を
|
死者たちの
|
そして
|
生命を
|
来る
|
世の
|
アーメン
|
そして、私は待ち望む、死者たちの復活と来る世の命を、アーメン ~
Sanctus
1)
|
4)
|
3)
|
2)
|
Sanctus!
|
Dominus
|
Deus
|
Sabaōth.
|
/ sáŋk-tus /
|
/ dó-mi-nus /
|
/ dé-us /
|
/ sá-ba-oːt /
|
神聖である
|
主
|
神
|
万軍の
|
~万軍の神なる主は聖なるかな。 ~
6)
|
7)
|
1)
|
2)
|
3)
|
5)
|
4)
|
3)
|
2)
|
1)
|
||
Plēnī
|
sunt
|
coelī
|
et
|
terra
|
glōriā
|
tuā.
|
osanna
|
in
|
excelsīs.
|
||
/ pléː-niː /
|
/ sunt /
|
/ tʃéː-liː/
|
/ et /
|
/ tér-ra /
|
/ glóː-ri-aː /
|
/ tú-aː /
|
/ o-zán-na /
|
/ in /
|
/ ek-ʃél-siːs /
|
||
満ちている
|
~である
|
天は
|
そして
|
地は
|
栄光で
|
あなたの
|
ホザンナ(万歳)
|
~において
|
非常に高いところ
|
~ 天地はあなたの栄光で満ちている。~ ~天のいと高きところにホザンナ(万歳)。~
6)
|
5)
|
4)
|
3)
|
2)
|
1)
|
3)
|
2)
|
1)
|
||
Benedictus
|
quī
|
venit
|
in
|
nōmine
|
Dominī
|
osanna
|
in
|
excelsīs.
|
||
/ be-ne-dík-tus /
|
/ kwiː /
|
/ vé-nit /
|
/ in /
|
/ nóː-mi-ne /
|
/ dó-mi-niː /
|
/ o-zán-na /
|
/ in /
|
/ ek-ʃél-siːs /
|
||
祝福された
|
その人は
|
来る
|
~において
|
名前
|
主の
|
ホザンナ(万歳)
|
~において
|
非常に高いところ
|
~ 主の名において来られたその人を、ほめ讃えよ。 ~ ~天のいと高きところにホザンナ(万歳)。~
Agnus Dei
6)
|
5)
|
4)
|
3)
|
2)
|
1)
|
9)
|
7)
|
|
Āgnus
|
Deī,
|
quī
|
tollis
|
peccāta
|
mundī :
|
miserēre
|
nōbis.
|
|
/ áː-ɲus /
|
/ dé-iː /
|
/ kwiː /
|
/ tól-lis /
|
/ pek-káː-ta /
|
/ mún-diː /
|
/ mi-ze-réː-re /
|
/ nóːbis /
|
|
子羊
|
神の
|
その人は
|
取り除く
|
罪を
|
世の中の
|
憐れみたまえ
|
我々を
|
~ 世の中の罪を取りさりたもう神の子羊(=主)よ、我らを憐れみたまえ。 ~
6)
|
5)
|
4)
|
3)
|
2)
|
1)
|
9)
|
7)
|
8)
|
|
Āgnus
|
Deī,
|
quī
|
tollis
|
peccāta
|
mundī :
|
dōnā
|
nōbis
|
pācaem
|
|
/ áː-ɲus /
|
/ dé-iː /
|
/ kwiː /
|
/ tól-lis /
|
/ pek-káː-ta /
|
/ mún-diː /
|
/ dóː-naː /
|
/ nó:-bis /
|
/ pá:-tʃem /
|
|
子羊
|
神の
|
その人は
|
取り除く
|
罪を
|
世の中の
|
与えたまえ
|
我々に
|
平和を
|
0 件のコメント:
コメントを投稿